Translation of "i took a" in Italian


How to use "i took a" in sentences:

I was your average 28-year-old screwup until I took a pill called NZT.
Ero il classico ventottenne sfigato, fino a quando non ho preso una pillola chiamata NZT.
I took a bullet for you.
Mi sono preso una pallottola per te.
I took a look in the mirror, and you were right.
Mi sono guardato allo specchio ed avevi ragione.
So you wouldn't mind if I took a crack at her?
Quindi non ti dispiace se ci provo con lei?
I took a shower, washing every body part with actual soap.
Ho fatto la doccia, lavandomi tutto con del sapone vero.
I took a Bludger to the head two minutes in.
Ho preso un Bolide in testa dopo due minuti.
I think I took a wrong turn.
Credo di aver sbagliato a girare.
Would it help matters if I took a walk around the block?
Pensi sia meglio se faccio un giretto?
I thought maybe she just overslept, so I took a cab and I went straight to her house.
Ho pensato che non si fosse svegliata. Ho preso un taxi e sono andato a casa sua.
I took a home pregnancy test, and it said I was pregnant, so here we are.
Ho fatto un test di gravidanza a casa, e ha detto che ero incinta, quindi eccoci qui.
Before that, I took a message to the mayor for him.
Prima, avevo portato un messaggio al sindaco da parte sua.
I took a class in college and got hooked.
Ne ho fatto un anno al college e mi ha intrippato.
You asked me how I got there, I told you I took a taxi, and you believed me?
Mi avete chiesto come ci sono arrivata, vi ho detto che ho preso un taxi, e voi mi avete creduto!?
I took a shower this morning.
Ma ho fatto la doccia stamattina. Buon per te.
See, I took a seat on the Council not because I wanted to, but because Nick asked me to, because we were both realists.
Vede, faccio parte del consiglio non perche' fosse un mio desiderio... ma perche' me lo chiese Nick, perche' eravamo entrambi disincantati.
I took a half-day off work for this!
Ho preso mezza giornata di ferie apposta!
I took a room at the Mariner's Inn on the other side of the river.
Ho preso una stanza al Mariner's Inn, sull'altra sponda del fiume.
I couldn't sleep, so I took a walk.
Non riuscivo a dormire, quindi andai a fare due passi.
Listen, I took a pretty hard shot to the sack with that crash.
Ascolta, ho preso un bel colpo alle palle con quell'incidente.
Or maybe I took a hammer to it.
O magari l'ho preso a martellate.
I took a pregnancy test today.
Oggi ho fatto un test di gravidanza.
Would you mind if I took a moment to speak with your brother?
Le dispiace se... parlo un momento con suo fratello?
No, I took a wrong turn trying to steer it out.
No... Ho preso la curva sbagliata cercando di guidarlo fuori.
I took a vow of peace.
Ho preso i voti in pace.
Would you mind if I took a shower?
Ti dispiace se mi faccio una doccia?
What happened was is that I took a video camera into the movie and I bootleg it.
lo ho portato una videocamera nel cinema e l'ho registrato illegalmente.
I took a trip to Cape Canaveral when I was a kid.
Ho fatto un viaggio a Cape Canaveral, quando ero ragazza.
I took a vow to join your cause.
Ho fatto un giuramento, di unirmi alla vostra causa.
I took a feminist clown workshop once.
Ho fatto un laboratorio di clown femminista.
I took a bullet and an arrow in the process.
Mi son preso una pallottola e una freccia, nel mentre.
I would like to heed your wishes and the wishes of my people, but I took a holy vow.
Vorrei acconsentire ai tuoi desideri e a quelli del mio popolo, ma... ho fatto un solenne giuramento.
I took a photo of the debate team, and you're in the debate team.
Ho scattato una foto alla squadra di dibattito, e ci sei anche tu.
Motherfucker, I took a hit in there.
Figlio di troia, io li' ci ho stato!
I took a nap in the afternoon, and when I woke up, Barry was gone.
Feci un sonnellino di pomeriggio e quando mi svegliai, Barry non c'era più.
I took a tactical risk and I woke that bastard up, believing that his superior intelligence could help us protect ourselves from whatever came at us next.
Ho corso il rischio tattico di risvegliare quel bastardo sperando che il suo supercervello ci avrebbe aiutato a proteggerci da ciò che ci attende.
I took a bullet out of Izzy's stomach.
Ho estratto un proiettile dalla pancia di lzzy.
When I was in college, my senior year, I took a course called European Intellectual History.
Quando mi trovavo all'ultimo anno d'universitá, andai a lezione di "Storia intellettuale europea".
She was like, "You are not quitting, because I took a gamble on you, and you're staying.
E lei, "Tu non rinunci, perché ho scommesso su di te, e tu rimani.
So, ironically, I took a flight back to China and headed toward the North Korean border.
perciò, ironia della sorte, ho preso un volo per la Cina e mi sono diretta verso il confine nordcoreano.
I took a copy of the "New York Times" and tried to find some instances of people synthesizing happiness.
ho preso una copia del New York Times e ho cercato degli esempi di gente che sintetizza la felicità.
2.8327560424805s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?